Subtitle Extractor
macOS / Photo et vidéo
Super simple to use! Just 2 steps:
1. Drag & Drop any video with subtitles.
2. Click Extract Subtitles. That's all!
● Extracts all the different language subtitles and saves them as separate .SRT files.
● Supports basically any video file that contains subtitles.
● Converts Image-Based subtitles present in DVD and Blu-ray RIPs to Text-Based subtitles using OCR Technology.
● Ability to extract only the needed subtitle if multiple language subtitles are present.
● Extracts Text-Based subtitle formats - subrip, ass, ssa, mov_text, ass, hdmv_text_subtitle, jacosub, microdvd, mpl2, pjs, realtext, sami, stl, subviewer, subviewer1, text, ttml, vplayer, webvtt, xsub as .SRTs
● Extracts Image-Based subtitle formats - dvd_subtitle and hdmv_pgs_subtitle as .SRTs
● OCR is supported for most widely used subtitle languages such as English, Danish, Dutch, German, French, Japanese, Spanish, Portuguese, Chinese, Korean, Russian and many more.
● Doubles as a Subtitle convertor as well. For example .sup -> .srt, .ssa -> .srt, dvd_sub -> .srt, subrip -> .srt etc.,
● Supported Input video formats : .mp4, .mov, .m4v, .mpg, .mkv, .avi, .dv, .flv, .ts, .mts, .m2ts, .ogg, .ogv, .webm, .wmv, .ogv, .hevc, .rm, .swf, and many more...
● Excellent customer support.
For questions/comments/bugs/enhancements/suggestions: WhatsApp chat with the App Developer from the app itself or contact via the email provided in the app.
Closed Captions vs Subtitles:
Closed Captions are usually inter-weaved in a video stream itself during a broadcast to aid hearing impaired viewers, while subtitles are generally used to aid viewers who don't understand the language.
Text-Based vs Image-Based Subtitles:
When a movie is ripped from Blu-ray/DVD disc, soft subtitles are kept, most of the time, they are not saved in Text-based files. They are saved in "VobSub (bitmap)" or "PGS" format(Image-Based). With VobSub and PGS, each subtitle is an image that will be displayed on top of the video. The problem is that iDevices and QuickTime are not able to read VobSub or PGS subtitles. So OCR (Optical Character Recognition) technology is needed to convert Image-Based subtitles to Text-Based.
Hard Subtitles vs Soft Subtitles:
Hard subtitles are part of the video itself (superimposed text), they cannot be removed or extracted, while Soft Subtitles are rendered as a separate track in a video file and not part of the video itself, so it can be switched ON/OFF and thus can be extracted.
Quoi de neuf dans la dernière version ?
Updated OCR libraries for more accurate extraction of Image-Based subtitles for several languages.
Added ability to extract only the needed subtitle if multiple language subtitles are present.